31 марта 2012 года исполнилось 130 лет со дня рождения Корнея Ивановича Чуковского (1882-1969). К юбилею писателя фонд редкой книги ИОБДЮ предложил вниманию читателей книжную выставку «Чуковский для больших и маленьких». К сожалению, редких книг Чуковского в фондах библиотеки не обнаружено, но то, что удалось собрать для выставки (а представлены на ней только прижизненные издания писателя) дает полное представление о многообразии творчества Корнея Ивановича. Писатель по праву считается чемпионом по разнообразию представляемых им литературных областей или жанров: журналист, критик, текстолог, мемуарист, историк литературы и общественных нравов, языковед, переводчик прозы и стихов, теоретик перевода, памфлетист, детский поэт, сказочник. Чуковский – цельный писатель, его личность объединяет все, что им сделано: от стихов, считалок для самых маленьких до серьезных лингвистических исследований. И на нашей выставке читатели увидели детские стихи и сказки, критические статьи, повести и мемуары, книги зарубежных авторов, переведенные Чуковским. Поэтому выставка так и называлась «Чуковский для больших и маленьких».
Выставка была расположена на пяти стеллажах, заголовок условно поделил ее на две части: издания для детей и взрослых читателей. Разделы на выставке были обозначены цитатами, а не подзаголовками, что еще раз подчеркнуло цельность таланта писателя. В центре выставки – портрет Чуковского и цитата: «Спектр творчества Чуковского так разнообразен и ярок, что чувства радости, благодарности, восхищения граничат всегда с удивлением перед этим творческим подвигом» (И.Л. Андроников). А рядом – тома из 6-ти томного собрания сочинений писателя. Корней Иванович часто ревновал свои взрослые книги к детским. «С 1914 г. по сию пору, – писал он в середине 1960-х гг. А.И. Солженицыну, – я для читателей знакомый незнакомец. Автор «Мойдодыра», «От 2 до 5» и чего-то такого про Некрасова…», и далее – строки о том, что самые главные труды, скорее всего, не смогут войти в собрание его сочинений. Последний, шестой, том этого собрания умирающему Чуковскому привезли уже в больницу. «У меня нет ни возможности, ни охоты взглянуть на это долгожданное исчадие цензурного произвола», – записал Корней Иванович в своем дневнике. В первом томе собрания сочинений собрано все наиболее значимое, из того, что написал К.И. Чуковский для детей и о детях. Это «Крокодил» и «Мойдодыр», «Муха-цокотуха» и «Тараканище», «Федорино горе» и другие сказки в стихах. Что же в остальных томах? Ответить на этот вопрос читатель сможет, познакомившись с нашей выставкой. Особенность творчества Чуковского состояла в том, что он практически никогда не работал исключительно над одной темой. Своей единственной профессией Корней Иванович считал литературную критику. Напечатав свою первую статью в 1901 году, впоследствии, на протяжении почти семи десятилетий, писатель был и деятельным участником, и тонким наблюдателем литературной жизни. За период литературной деятельности К.И. Чуковский встречался с А.В. Луначарским и П.А. Кропоткиным, А.Ф. Кони и Ф.И. Шаляпиным. Работал с Максимом Горьким в издательстве «Всемирная литература», близко знал В.Г. Короленко, А.И. Куприна, И.А. Бунина, Л.Н. Андреева, А.А. Блока, А.Н. Толстого, В.В. Маяковского. Был знаком с Г. Уэлсом и А. Конан Дойлом. О людях, с которыми он встречался, дружил, был знаком, писатель выпустил сборник мемуаров, который так и назвал «Современники». Современникам Чуковский посвятил развернутые статьи в жанре литературного портрета. В фонде ИОБДЮ есть различные издания этой книги.
|
|
Долгой и крепкой дружбой Чуковский был связан с Ильей Ефимовичем Репиным. «Еще в конце 1906 года я переехал в финское местечко Куоккалу, где сблизился с И.Е. Репиным. Я горячо полюбил Илью Ефимовича, часто позировал ему для его картин и в течение нескольких лет редактировал его мемуары» (К.И. Чуковский «О себе»). Именно Репин придумал название рукописному альманаху «Чукоккала». Эта огромная книга выросла из небольшой записной книжки. Множество известных деятелей, писателей, художников оставили в ней свои автографы. Главная особенность «Чукоккалы» – юмор. Корней Иванович начал готовить книгу к печати в 1965 году, но вышла она в издательстве «Искусство» только в 1979 году. Книга сильно пострадала от цензуры и самоцензуры. Но она была построена по замыслу Чуковского, он участвовал в ее подготовке к печати. Именно это издание «Чукоккалы» и было представлено на нашей книжной выставке. Здесь же читатели познакомились с различными изданиями воспоминаний И.Е. Репина. Корней Иванович редко и неохотно писал хвалебные статьи, и касались они, как правило, классиков: А.П. Чехова, Н.А. Некрасова, Т.Г. Шевченко. Творчеству Н.А. Некрасова Чуковский посвятил более восьмидесяти публикаций. Чуковский много работал, печатался, но эта работа казалась ему «пестрой, раздробленной, легковесной». Хотелось сосредоточиться на каком-либо одном серьезном многолетнем труде. В.Г. Короленко в одной из бесед посоветовал Корнею Ивановичу «засесть за большой основательный труд» о Некрасове, который с детства был любимым поэтом Чуковского. Это заинтересовало исследователя. В течение нескольких лет он занимался розыском неизвестных раннее произведений и писем поэта, прочитал и опубликовал массу черновиков Некрасова, а также стихов, которые не могли быть напечатаны при его жизни по цензурным соображениям.
|
|
В 1922 году вышла работа К.И. Чуковского «Некрасов как художник». Продолжением и развитием ее стала книга «Мастерство Некрасова» (1952), именно она была удостоена Ленинской премии. Кроме этого Чуковский, как один из крупнейших знатоков творчества Н.А. Некрасова, принимал участие в издании собраний сочинений поэта. Поэтому в соответствующем разделе выставки, кроме книг о Некрасове, вниманию читателей были предложены собрания сочинений поэта, отдельные издания его произведений, редактором которых выступил Корней Иванович. Когда-то в юности Чуковский «заболел» Чеховым, и эта болезнь-страсть сохранилась в нем навсегда. Первую статью об А.П. Чехове он написал еще в 1924 году. Из воспоминаний секретаря К.И. Лозовской: «Книгу о Чехове он считал книгой своей жизни и уповал написать о нем объемистый том. Но по разным причинам – личным и литературным – он постепенно остыл к этой книге. Не к Чехову, а к тому, о чем хотел написать. И, не признаваясь себе, успокаивался, когда отрывался к другой работе. Но в душе корил и казнил себя… Должно было пройти 57 лет, пока коротенькая запись 1901 года воплотилась в небольшую книжку: в 1958 году в Детгизе вышел его «Чехов».
|
|
Чуковский считал, что А.П. Чехов, как и Н.А. Некрасов, был одним из наиболее оболганных русских писателей. Ему хотелось освободить образ Чехова от «той многолетней лжи, которую горе-критики нагромоздили вокруг его имени». В 1967 году в издательстве «Художественная литература» вышла другая книга Чуковского, и называлась она «О Чехове: человек и мастер». Обе эти книги есть в фонде ИОБДЮ. Среди других литературных вопросов, волновавших К.И. Чуковского всю жизнь, была проблема художественного перевода. В юности, самостоятельно в совершенстве овладев английским языком, он стал первым в России переводчиком на русский язык произведений американского писателя Уолта Уитмена. Первые переводы Уитмена вышли отдельной книгой в 1907 году, и только в 1966 году вышла книга «Мой Уитмен». Книга не преследовала научных целей. Стихи в ней расположены не по жанрам и хронологии, а в том порядке, в каком были восприняты Чуковским. Корней Иванович много и плодотворно работал над переводами с английского языка, среди переведенных им выдающихся писателей Англии и США – М. Твен, О , Генри, Т. Лонгфелло, Р. Киплинг, Г. Филдинг, О. Уальд, К. Честертон, А. Конан Дойл. Чуковский пересказал для детей книги Д. Дефо, Р. Распе, Д. Гринвуда. Познакомил русских детей с английским фольклором: перевел английские народные песенки про обжору Барабека, Котауси и Мауси, пересказал древнегреческую сказку «Храбрый Персей», по-своему изложил сказку Гью Лофтинга «Приключения доктора Дулиттла» и получился знаменитый «Доктор Айболит». Все перечисленные произведения, переведенные К.И. Чуковским, были предложены вниманию читателей в следующем разделе выставки. Вместе с тем, искусство художественного перевода стало для Чуковского и предметом теоретико-литературного изучения. В брошюре «Принципы художественного перевода» (1919) впервые были сформулированы теоретические основы переводческого ремесла. В нее вошли статьи К. Чуковского и Н. Гумилева (книга после расстрела Гумилева не выходила). В дальнейшем Чуковский развил свои идеи в книгах «Искусство перевода» (1930 и 1936 г.и.) и «Высокое искусство» (1941 г.и., затем книга постоянно переиздавалась). В фонде ИОБДЮ книга представлена изданием 1968 г.в. В ней предложены теоретические положения, разработанные Корнеем Ивановичем на основе его переводческой практики и изучения работы других переводчиков. Книга не оставляет равнодушным ни одного читателя. Кто-то найдет здесь множество интересных фактов из истории русского перевода, кто-то посмеется над «отсебятиной» переводчиков. К.И. Чуковский писал: «Не букву буквой нужно воспроизводить в переводе (я готов повторять это тысячу раз!), улыбку – улыбкой, музыку – музыкой, душевную тональность – душевной тональностью. Переводчик должен работать так, чтобы читатель полюбил иностранного автора». Много внимания Корней Иванович уделял языку. В защиту чистоты и выразительности русского языка им было написано несколько статей («О старом словаре и новых словах» 1910 г., «Новый русский язык» 1922 г.). В 1962 году вышла книга Чуковского о русском языке. В нашей библиотеке есть издание 1966 года. Автор назвал ее «Живой как жизнь». Он писал, что русский язык «весь в движении, в динамике непрерывного роста. Одни его слова отмирают, другие рождаются, третьи из областных и жаргонных становятся литературными, четвертые из литературных уходят назад – в просторечие и т.д.…». В своей книге Чуковский анализирует мнимые и подлинные болезни языка. К мнимым он относит тяготение к иностранным словам, увлечение сложносоставными словами. Писатель выступает против засорения языка канцелярским жаргоном.
|
|
Языку посвящена и знаменитая книга Чуковского «От двух до пяти», но языку особенному – детскому. Сам писатель называл детей этого возраста «гениальными лингвистами». Корней Иванович годами вел наблюдения над особенностями восприятия слова детьми – слова прозаического и поэтического. Он записывал ритмическое бормотание малышей, подсчитывал глаголы в речи детей, проверял, как они слышат рифму. Писатель работал над книгой более полувека. Вначале была статья о детском языке, потом появилась книга. Впервые опубликованная в Ленинграде в 1928 году под названием «Маленькие дети», она, начиная с третьего издания в 1933 году, стала называться «От двух до пяти». При жизни Чуковского книга переиздавалась не один десяток раз. Ее различные издания были представлены на книжной выставке. И хотя К.И. Чуковский работал в разных жанрах, первое, что приходит в голову при упоминании фамилии писателя, конечно же, – его сказки, знакомые каждому с малых лет, выдержавшие огромное количество переизданий. Для миллионов читателей знакомство с этими книгами стало одним из самых ярких впечатлений детства. Многие современники справедливо рассматривали первое издание «Крокодила» как событие эпохальное, положившее начало новому этапу развития детской литературы. Вот как раз с «Крокодила», в 1917 году все и началось. И только потом к нему присоединились «Мойдодыр» и «Тараканище», «Муха-Цокотуха» и «Путаница» (построенная целиком на перевертыше, кстати, сам термин «перевертыш» ввел Корней Иванович), «Чудо-дерево» и «Бармалей», «Телефон» и «Айболит», «Краденое солнце» и «Приключения Бибигона». Эти десять стихотворных сказок вышли одна за другой. На выставке они представлены как отдельными, так и вошедшими в различные сборники изданиями. Не случайно мы назвали выставку «Чуковский для больших и маленьких». Тем самым мы хотели подчеркнуть, что к детской книге писатель пришел уже сформировавшимся критиком и литературоведом. «Первую свою детскую книгу я написал уже в зрелом возрасте, после того как больше пятнадцати лет проработал в качестве профессионального критика и приобрел какие-то необходимые навыки для оценки литературных явлений. Поэзия для детей – такой трудный, сложный, художественно ответственный жанр, что к овладению им мне нужно было готовиться долгие годы». Об истории создания своих сказок Корней Иванович рассказал в статье «Признания старого сказочника». Создавая сказки, он определял для себя следующие цели и задачи: «По-моему, цель сказочника в том, чтобы какою угодно ценою воспитать в ребенке человечность – эту дивную способность человека волноваться чужими несчастьями, радоваться радостям другого, переживать чужую судьбу, как свою». Вот такой получилась книжная выставка «Чуковский для больших и маленьких». Это многоплановый рассказ о разных сторонах творческой деятельности писателя. Попытка по-новому открыть для читателей Корнея Ивановича Чуковского.
СПИСОК ПРИЖИЗНЕННЫХ ИЗДАНИЙ К.И. ЧУКОВСКОГО ИЗ ФОНДА ИОБДЮ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ НА ВЫСТАВКЕ 1 раздел: К.И. Чуковский – автор
|
| Чуковский, К.И. Беглый пират Беналис ; Доктор в плену : (из сказки «Огонь и вода» по Гью Лофтингу) / Корней Чуковский ; рис. Ф. Лемкуля // Круглый год. 1967 : [книга-календарь для детей]. – М., 1966. – С. 78-80. | | | Чуковский, К.И. Высокое искусство / Корней Чуковский. – М. : Сов. писатель, 1968. – 384 с. |
|
| Чуковский, К.И. Гоголь и Некрасов / Корней Чуковский. – М. : Гослитиздат, 1952. – 87 с. |
|
| Чуковский, К.И. Елка : [стихи] / Корней Чуковский ; рис. Б. Кыштымова // Круглый год. 1965 : [книга-календарь для детей]. – М., 1964. – С. 237. | | | Чуковский, К.И. Живой как жизнь. О русском языке : [для сред. и ст. возраста ] / Корней Чуковский. – М. : Дет. лит., 1966. – 207 с. : ил. |
|
| Чуковский, К.И. Загадки / Корней Чуковский ; рис. В. Конашевича // Круглый год. 1962 : [книга-календарь для детей]. – М., 1961. – С. 82-83. |
|
| Чуковский, К.И. Из воспоминаний / Корней Чуковский. – М. : Сов. писатель, 1959. – 463 с., [8] л. ил. |
|
| Чуковский, К.И. Илья Репин / Корней Чуковский. – М. : Искусство, 1969. – 142 с., [32] л. ил. – (Жизнь в искусстве). | | | Чуковский, К.И. Мастерство Некрасова / Корней Чуковский. – Изд. 2-е, доп. – М. : Гослитиздат, 1955. – 687 с., 1 л. портр. |
| | Чуковский, К.И. Мой Уитмен : очерки о жизни и творчестве, избранные переводы из «Листьев травы», проза / Корней Чуковский. – М. : Прогресс, 1966. – 271 с. |
|
| Чуковский, К.И. Мойдодыр / Корней Чуковский // Моя любимая книжка : [сборник]. – Новосибирск, 1954. – С. 3-26. | | | Чуковский, К.И. Мойдодыр / Корней Чуковский. – М. : Дет. лит., 1968. – 25 с. : ил. |
| | Чуковский, К.И. Мойдодыр ; Федорино горе / Корней Чуковский // Что такое хорошо : стихи, рассказы, сказки : [сб. для детей дошк. и мл. шк. возр.]. – Калининград, 1960. – С. 115-133. | | | Чуковский, К.И. Муха-Цокотуха / Корней Чуковский ; рис. В. Конашевича. – М. : Дет. лит., 1969. – 15 с. : ил. | | | Чуковский, К.И. О Чехове / Корней Чуковский ; худож. М. Шлосберг. – М. : Худож. лит., 1967. – 207 с., 1 л. портр. |
|
| Чуковский, К.И. Пушкин и Некрасов / Корней Чуковский. – М. : Гослитиздат, 1949. – 47 с. |
|
| Чуковский, К.И. Репин. Из воспоминаний / Корней Чуковский. – М. : Детгиз, 1959. - 120 с., [12] л. ил. – (Школьная библиотека). |
|
| Чуковский, К.И. Серебряный герб : повесть / Корней Чуковский ; оформл. Н. Цейтлина. – М. : Детгиз, 1963. – 207 с. : ил. – (Школьная библиотека). | | | Чуковский, К.И. Сказки / Корней Чуковский ; рис. Ю. Васнецова, А. Каневского, В. Конашевича и В. Сутеева. – М. : Детгиз, 1962. – 115 с. : ил. |
|
| Чуковский, К.И. Слониха читает ; Ежики смеются ; Поросенок : [стихи] / Корней Чуковский ; рис. В. Конашевича // Круглый год : [книга-календарь для детей на 1958 год]. – М., 1957. – С. 188-189. | | | Чуковский, К.И. Собрание сочинений : в 6 т. / Корней Чуковский. – М. : Худож. лит., 1965-1969. Т. 1 : Серебряный герб. Сказки. От двух до пяти / рис. Ю. Анненкова [и др.]. – 1965. – 735 с. : ил., 1 л. портр. Т. 2 : Современники. – 1965. – 775 с., [18] л. ил. Т. 4 : Мастерство Некрасова. – 1966. – 767 с., [6] л. ил. Т. 5 : Люди и книги. – 1967. – 799 с., [9] л. ил. Т. 6 : Статьи 1906-1968 годов. – 1969. – 767 с. | | | Чуковский, К.И. Современники. Портреты и этюды / Корней Чуковский. – М. : Молодая гвардия, 1962. – 704 с., [16] л. ил. – (Жизнь замечательных людей : ЖЗЛ : сер. биогр. ; вып. 7 (340)). |
|
| Чуковский, К.И. Стихи / Корней Чуковский ; редкол. В.М. Инбер [и др.]. – М. : Гослитиздат, 1961. – 175 с., 1 л. портр. – (Библиотека советской поэзии). |
|
| Чуковский, К.И. Цыпленок ; Мойдодыр ; Айболит ; Закаляка ; Путаница ; Федорино горе ; Телефон / Корней Чуковский ; рис. Е. Чарушина, В. Сутеева, В. Конашевича // Наша книга : сборник для чтения в детском саду. – 2-е изд. – М., 1962. – С. 20-21, 79-86, 135-141, 164-167. | | | Чуковский, К.И. Чехов / Корней Чуковский. – М. : Детгиз, 1958. – 95 с., 1 л. портр. |
|
| Чуковский, К.И. Чудо-дерево : сказки, стихи, песенки, загадки ; Серебряный герб : повесть / Корней Чуковский ; рис. В. Конашевича [и др.] ; оформл. Н. Мунц. – М. : Дет. лит., 1967. – 591 с. : ил. |
|
| Чуковский, К.И. Чудо-дерево : сказки, стихи, загадки / Корней Чуковский ; послесл. В. Смирновой ; рис. Ф. Лемкуля, В. Конашевича. – М. : Детгиз, 1959. – 255 с. : ил., [8] л. ил. – (Золотая библиотека. Избранные произведения для детей и юношества). | | | Чукоккала : рукописный альманах Корнея Чуковского : [факс. воспроизведение страниц] / коммент. к рис. и автогр. К. Чуковского ; предисл. И. Андроникова. – М. : Искусство, 1979. – 447 с. : ил. – [Первое издание]. |
2 раздел. К.И. Чуковский – редактор
| | Вавилонская башня и другие библейские предания : [для мл. шк. возраста] / под общ. ред. К. Чуковского ; ил. и оформл. Л. Фейнберга. – М. : Новое время, 1990. – 159 с. : ил. – [Первое издание]. |
|
| Некрасов, Н.А. Стихотворения / Николай Некрасов ; ред., примеч. и биогр. очерк К.И. Чуковского ; вступ. ст. В.Я. Кирпотина. – М.-Л. : ЦК ВЛКСМ : Детиздат, 1938. – 499 с., [7] л. ил. | | | Некрасов, Н.А. Стихотворения / Николай Некрасов ; сб. подгот. К. Чуковский ; рис. А. Тюрина. – М. : Дет. лит., 1967. – 127 с. : ил., 1 л. портр. – (Поэтическая библиотечка школьника). |
|
| Некрасов, Н.А. Полное собрание сочинений и писем : [в 12 т.] Т. 1 : Стихотворения, 1838-1856 / Николай Некрасов ; под общ. ред. В.Е. Евгеньева-Максимова, А.М. Еголина и К.И. Чуковского. – М. : Гослитиздат, 1948. – 647 с. |
| | Репин, И.Е. Далекое близкое / Илья Репин ; под ред. и со вступ. ст. К. Чуковского. – Изд. 5-е. – М. : Изд-во Акад. художеств СССР, 1960. – 511 с., [30] л. ил., портр. | | | Русские поэты : антология : в 4 т. Том 1 / под общ. ред. Д.Д. Благого, Г.П. Макогоненко, К.И. Чуковского [и др.]. – М. : Дет. лит., 1965. – 695 с. : ил. |
3 раздел: К.И. Чуковский – переводчик
| | Генри, О. Избранные произведения : в 2 т. Т. 2 / О. Генри ; [пер. с англ. К. Чуковского и др.] ; под ред. М.Ф. Лорие ; послесл. А. Аникста. – М. : Гослитиздат, 1955. – 581 с. |
|
| Гринвуд, Д. Маленький оборвыш / Джеймс Гринвуд ; пересказ Т. Богданович и К. Чуковского ; рис. Н. Петровой ; предисл. Е. Брандиса. – Л. : Дет. лит., 1964. – 207 с. : ил., 1 л. портр. – (Школьная библиотека). |
|
| Киплинг, Р. Рикки-Тикки-Тави : [сказка] / Редьярд Киплинг ; пер. с англ. К. Чуковского ; стихи в переводе С. Маршака ; рис. В. Курдова. – М. : Дет. лит., 1967. – 28 с. : ил. |
|
| Киплинг, Р. Слоненок : сказка / Редьярд Киплинг ; пер. с англ. К. Чуковского ; ил. В. Дувидова. – М. : Детгиз, 1956. – 16 с. : ил. | | | Твен, М. Избранные произведения : [в 2 т.] Т. 2 / Марк Твен ; [пер. с англ. К. Чуковского и др.] ; послесл. Р. Орловой. – М. : Гослитиздат, 1953. – 579 с. |
| | Фильдинг, Г. Избранные произведения : в 2 т. Т. 1 / Генри Фильдинг ; [пер. с англ. К. Чуковского и др.] ; вступ. ст. С.С. Мокульского. – М. : Гослитиздат, 1954. – 756 с., 1 л. портр. |
|
| Храбрый Персей : древнегреческая сказка / рассказал Корней Чуковский ; рис. Н. Кузьмина. – М. : Дет. лит., 1964. – 16 с. : ил. |
ЦИТАТЫ, ИСПОЛЬЗОВАВШИЕСЯ В ЭКСПОЗИЦИИ «Не букву буквой нужно воспроизводить в переводе (я готов повторять это тысячу раз!), улыбку - улыбкой, музыку - музыкой, душевную тональность - душевной тональностью». (К.И. Чуковский) «Лишь та речь может называться культурной, у которой богатый словарь и множество образных интонаций». (К.И. Чуковский) «Когда я родился в Петербурге, у Пяти Углов, неподалёку от Владимирской церкви, все ещё были живы на свете и Григорович, и Гончаров, и Тургенев, и Уолт Уитмен. И не редкость было встретить счастливцев, которые видели своими глазами Гоголя или Адама Мицкевича». (К.И. Чуковский) «Прошу, умоляю всех, кто так или иначе близок к детям, сообщать мне для дальнейших исследований всякие самобытные детские слова, обороты речи – всё, что вас удивит или заинтересует в вашем или чужом ребёнке». (Чуковский К.И. Обращение к читателям статьи «О детском языке») «… Основная цель – смыть с Некрасова «хрестоматийный глянец», представить его читателям не как абстрактного носителя таких-то и таких-то идей, была, мне кажется, в некоторой мере достигнута». (К.И. Чуковский) «Я написал для детей (вслед за «Крокодилом») «Мойдодыра», «Муху-Цокотуху», «Тараканище», «Доктора Айболита» и другие сказки в стихах. Сказки эти появились впервые в самом начале двадцатых годов. Мне и в голову тогда не приходило, что когда-нибудь эти гонимые сказки будут печататься миллионами экземпляров и выдержат многие десятки изданий». (Чуковский К.И. О себе) «Книги, пересказанные мною: «Мюнхаузен», «Робинзон Крузо», «Маленький оборвыш», «Доктор Айболит». Книги, переведенные мною: Уичерли «Прямодушный», Марк Твен «Том Сойер»; первая часть «Принца и нищего», «Рикки-Тикки-Тави» Киплинга. Детские английские сказки». (Чуковский К.И. Дневник. 20 октября 1969 г.) «Бродя со своими гостями по вязким прибрежным пескам, сидя с ними у себя на веранде или в мастерской у Репина, Корней Иванович предпринял попытку сохранить следы и голоса. Он завел альбом для автографов и рисунков. Репин дал этой затее имя: соединил начало фамилии владельца «Чук» с концом названия поселка «оккала». (Чуковская Л.К. Памяти детства) |