В отделе литературы на иностранных языках ИОБДЮ с 20 марта 2012 года работает выставка «Американский английский». Американский английский язык - более упрощенный вариант классического британского английского языка и своё широкое распространение в мире получил благодаря большей гибкости, открытости к изменениям и легкости для восприятия. На выставке представлены материалы из фонда отдела, рассказывающие об этом варианте и его отличиях от классического английского языка. Приглашаем вас познакомиться с некоторыми материалами выставки.
Джордж Бернард Шоу сказал, что Америка и Англия - две страны, разделенные общим языком. По мере своего распространения, английский язык изменялся так, что теперь различают несколько его разновидностей. На американский английский, например, оказали свое влияние языки американских индейцев, испанский, а также языки разных этнических групп, постепенно заселявших США. Тем не менее, американский английский вполне понятен жителям Британских островов. Английский - наиболее распространенный язык на Земле. В целом английский имеет различные вариации и диалекты, например классический британский и современный английский. Все они отличаются друг от друга тем или иным образом. Американский является также лишь вариантом английского, поскольку он - основа американского. Сейчас мы можем констатировать фонетические, орфографические и грамматические отличия американского английского языка от его британского собрата. На американской земле английский язык зазвучал в конце XVI - начале XVII веков. Известным историческим фактом является то, что в Америку иммигрировала значительная часть англичан. Они прибывали из различных частей страны и привозили с собой различные диалекты английского языка. Их язык также смешивался с языком индейских племен, живших на континенте. Но различные заимствования были принесены иммигрантами также из Германии, Ирландии, Испании и других стран. Таким образом, американский явился величайшей смесью различных заимствований и сочетанием английских диалектов и обогатил свой словарь многими новыми языками. В Англии все это время язык развивался естественным путем, а на территории Америки ему пришлось приспосабливаться к новым условиям, формироваться без влияния английских диалектов и новшеств Старого Света. Поэтому дело не доходило до расширения синонимического ряда, задача состояла в том, чтобы назвать то новое, что встречалось на пути, поэтому словарный состав XVI века не использовался. В Англии и Америке все было разное: отличались климат, погода, пейзажи, деревья, растения, птицы, рыбы, животные, обычаи. Всему этому нужно было срочно давать название, чтобы не создавать проблем. Таким образом Америка создала практически новый язык: изменения коснулись не только фонетики и лексики, но и самой устойчивой части языка - грамматики. Поэтому вполне естественно, что споры ведутся в основном вокруг двух вариантов английского языка - британского и американского. В частности, поэтому он и получил большее распространение в мире. Это язык нового поколения без определенной национальности и места жительства, воспитанного на массовой культуре. Английский язык современной молодежи более-менее общий благодаря в основном массовой культуре, рок-музыке, плотной коммуникации и тем идеалам и кумирам, которые, начиная с Элвиса Пресли (и пока еще никем не заканчивая), остаются общей духовной пищей. Можно выделить следующие различия классического британского и американского языков: 1. В произношении - существуют различия в произношении и некоторых слов, и целых предложений:
ударение в словах. Некоторые слова британцы и американцы произносят с ударением на разные слоги, например address (брит.) и address (амер.), cafe (брит.) и cafe (амер.); звуки в словах. Есть слова, в которых произношение американцев и англичан отличается одним-двумя звуками: ask читается [a:sk] в Британии и [əsk] - в Америке, dance произносят как [da:ns] в Англии и как [dəns] в США; звук [t] произносится как слабо артикулируемый [d], а расположенное в середине слова буквосочетание tt у американцев очень похоже на [d]. Они не «глотают» звук [r], как англичане, поэтому речь кажется более грубой, рыкающей. Лингвисты разработали списки буквосочетаний и ситуаций, в которых произношение англичанина и американца будет разниться; интонация в предложениях. Англичане используют множество интонационных моделей, а в распоряжении американцев всего две - ровная и нисходящая.
В последнее время на фонетику английского языка в Америке всё большее влияние оказывает испанский.
2. В словообразовании и в значениях слов - в основном это результат того, что реалии американцев сильно разнились с жизнью англичан. Второй по важности фактор - влияние других языков на английский в Соединённых Штатах. Самое сильное влияние оказал испанский, особенно на юго-западе страны. Существуют слова, которые широко употребляются в США, но которые нельзя услышать в Великобритании и наоборот. Разговаривая с современным американцем, можно услышать английские слова, которые давно вышли из обихода в Англии; 3. В написании - американский языковед, Ной Вебстер (Noah Webster), закрепил в своём труде «Dictionary of the English Language» практику написания -or вместо -our («labor», а не «labour») и -er вместо -re (английское слово «metre» в Америке пишут так: «meter»). Список слов, которые пишутся по-разному в Великобритании и в Америке, насчитывает сотни. И среди них есть много распространённых: «color» (амер.) и «colour» (брит.), «kilogram» (амер.) и «kilogramme» (брит.) и т.д.; 4. В грамматике - склонность американцев всё упрощать сильно сказалась на грамматике. Например, в разговорной речи вы, скорее всего, услышите только времена группы Simple (раньше в школах их называли «Indefinite»). Шансы, что ваш собеседник-американец употребит Perfect, минимальны. Это одна из главных причин, почему англичане считают американцев небрежными по отношению к языку. Однако это не совсем справедливо: американцы даже более склонны соблюдать многие правила грамматики, которыми часто пренебрегают англичане. Некоторые грамматические отличия американского от британского английского: чаще образуются отглагольные существительные (to research - исследовать, a research - исследование); никогда не используется форма shall, чаще всего её заменяет will или gonna (сокр. от going to); практически не используются слова slowly и really - их заменяют slow и real; от неправильных глаголов только лишние проблемы, - уверены американцы.
Поэтому многие глаголы, которые в британском английском неправильные, в американском стали правильными (например, to spoil). Существуют и другие отличия, большинство которых тоже направлены на упрощение языка. Но знайте, основная часть этих отличий существуют только в разговорной речи. Сегодня именно американский английский оказывает доминирующее влияние на «мировой английский», что объясняется следующими факторами: численность населения (число носителей американского английского составляет 70% против 17% носителей британского английского от общего числа говорящих на английском как родном); более мощная экономика США по сравнению с британской; численное превосходство высших учебных заведений в США по сравнению с Великобританией; масштаб книгопечатной промышленности США; значительность влияния американских средств массовой информации и информационных технологий в мировом масштабе; привлекательность американской поп-культуры и ее влияние на язык и образ жизни всего земного шара; международное политическое и экономическое положение США.
Американский английский считается упрощенным языком и своё широкое распространение в мире получил благодаря большей гибкости, открытости к изменениям и легкости для восприятия. Он стал языком нового поколения, выросшего на массовой культуре. Но американский язык, как и английский, продолжает развиваться и изменяться. |