Главное меню
Архив новостей
О библиотеке
Документы
Отделы
Электронный каталог
Выбирай и Читай!
Краеведение
Конкурсы
Выставки
Большое чтение
Проекты
Для коллег
Спроси библиотекаря
Информ-страничка
О сайте
Контакты





«Окно в Азию»: рекомендательный список литературы по китайскому языку

Окно в АзиюОтдел литературы на иностранных языках представляет выставку из цикла «Иностранный язык для вас», на этот раз в центре нашего внимания китайский язык.

Прежде всего, хотелось бы обратить внимание на карманную энциклопедию, представленную в экспозиции. Она содержит страноведческие сведения о Китае, знакомит с особенностями этой страны и китайского языка.

Предлагаем вашему вниманию обзор учебного материала по китайскому языку: книг и CD-дисков с основами изучения языка, грамматики и написания иероглифов. В разделе «Словари» пользователям будут интересны двуязычные словари китайского языка. Разговорники представляют нормативную фонетическую транскрипцию, принятую в России. Следует учитывать, что транскрипция дает лишь приблизительное произношение.

Также в материалах выставки даются некоторые пожелания лицам, пребывающим в Китай: как общаться и обращаться к мужчине и женщине, что означают некоторые жесты в Китае и др.

Окно в АзиюКитайская Народная Республика (КНР) – государство в Центральной и Восточной Азии.

Природа Китая разнообразна. Рельеф страны представляет нагорье, равнины и невысокие горы. Особенности климата определяются различиями атмосферного давления в зимний и летний периоды. Окно в АзиюУчитывая большие размеры и неоднородность рельефа и климата Китая, не приходится удивляться чрезвычайному многообразию животного мира.

КНР осуществляет административный контроль над 22 провинциями, Тайвань и 5 автономных районов, 4 муниципальных образования и 2 специальных административных района.

Окно в АзиюПекин – столица КНР. Это политический центр и одновременно центр культуры, науки, просвещения, важнейший транспортный узел страны. Окно в АзиюУже 800 лет назад Пекин стал столичным городом китайского государства, в нем сохранились многочисленные памятники культуры.

Тайвань – остров на востоке Азии и одна из провинций Китая. Население – более 1,34 миллиарда человек, в основном китайцы и национальные меньшинства.

Флаг и герб КНР

Окно в Азию

Окно в Азию

Окно в АзиюГосударственное устройство. КНР была провозглашена 1 октября 1949 г. Государство возглавляет Председатель республики – Ху Цзиньтао.

Праздники Китая

Официальные:

  • 1 января – Новый год
  • 8 марта – Международный женский день
  • 1 мая – праздник труда
  • 4 мая – День молодежи
  • 2-е воскресенье мая – День матери
  • 1 июня – Международный день защиты детей
  • 1 июля – День образования Компартии Китая
  • 1 августа – День образования Народно-Освободительной Армии Китая
  • 1 октября – День образования КНР

Окно в Азию

Окно в Азию

Традиционные:

  • Конец января - начало февраля – «Чуньцзе» – Праздник весны, т.е. китайский Новый год по лунному календарю
  • 12 марта – День лесопосадок
  • 5 апреля – День помилования
  • Начало мая – Праздник Дуаньу в память о древнем китайском поэте-патриоте Цюй Юане
  • 10 сентября – День учителя


Окно в АзиюВалюта КНР. Китайская национальная валюта – жэньминьби («народные деньги»), аббревиатура на английском языке RMB. Исчисляется в юанях.

Китайский язык входит в китайско-тибетскую семью. Он является официальным языком КНР, Тайваня и Сингапура. Китайский служит одним из 6 официальных и рабочих языков ООН.

Окно в АзиюВ китайском языке выделяется 7 диалектных групп: северная, сян, гань, хакка, юэ, минь. Средством общения носителей разных диалектов служит нормативный китайский язык, каковой в Китае называется путунхуа, а в других странах – гоюй. Фонетическая норма – пекинское произношение.

Китайское письмо. В китайской письменности каждый иероглиф обозначает отдельный слог и отдельную морфему. Общее количество иероглифов китайского языка превышает 40 000. Грамотным на элементарном уровне может считаться человек, освоивший 1500 знаков. 3000 иероглифов достаточно для чтения газет и журналов. Традиционно китайцы писали сверху вниз, а столбцы шли справа налево. В настоящее время в КНР преимущественно пишут горизонтально, слева направо, по образцу европейских языков.


СТРАНОВЕДЕНИЕ

Окно в АзиюКитай : карманная энциклопедия / сост. Марина Александровна Шеньшина. – М. : Восток-Запад, 2007. – 216 с. : ил. – (Реальные самоучители иностранных языков).

Универсальный справочник с разговорником, с описанием бытовых и историко-культурологических реалий для посещающих Китай и желающих получить начальные знания о китайском языке.

Окно в Азию

Путешествие в Поднебесную [Электронный ресурс] : информация о Китае из фондов Ивановской областной библиотеки для детей и юношества / Ивановск. обл. б-ка для детей и юнош. - Иваново, 2006. - 1 CD.

Предлагаемое издание является своеобразным сборником презентаций о Китае (его истории, географии, современном положении и многом другом), подготовленных информационно-библиографическим отделом нашей библиотеки в 2006 году.


ОБУЧЕНИЕ КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Окно в АзиюБогачихин, М.М. Китайский язык за четыре месяца / М.М. Богачихин. – М. : Химия и жизнь, 1988. – 22 с. – (Учитесь переводить).

В четырехмесячный курс китайского языка входит одна задача: научить переводить со словарем по избранной специальности с современного китайского языка на русский.

Чтобы овладеть переводом, нужно всего-навсего:

  • узнавать иероглифы в тексте;
  • находить их в словарях;
  • знать основы грамматики.

Все остальное, что понадобится в дальнейшем, вам даст практика.
Эти же задачи поможет решить данное учебное пособие, и вы уже не будете смотреть на китайскую грамоту как на «китайскую» грамоту. И в любом тексте вам встретятся хорошо знакомые иероглифы.


Окно в АзиюГорелов, В.И. Практическая грамматика китайского языка / Владимир Иванович Горелов. – М. : Внешторгиздат, 1957. – 192 с.

Учебник может быть использован в качестве систематизированного грамматического материала лицами, изучающими и преподающими китайский язык, а также может служить справочным пособием для тех, кто в своей практической деятельности связан с китайским языком, в частности, переводчиками.


Окно в АзиюГорелова, Е.Н. Китайский язык / Елена Николаевна Горелова и Владимир Иванович Горелов. – М. : Изд-во Ин-та междунар. отношений, 1962. –102 с. – (Языки народов мира).

Настоящая брошюра дает научно-популярное изложение основных вопросов китайского языка и китайской письменности и содержит разделы: «Общие сведения о китайском языке», «Слова китайского языка», «Правила китайской речи», «Стилистические средства китайского языка», «Звуки китайского языка», «Китайская письменность» и «Реформа китайской письменности».


Окно в АзиюДрагунова, Е.Н. Учебник китайского языка : учебник для вузов / Екатерина Николаевна Драгунова, Тамара Пвловна Задоенко и Лю Цюань-ли. – М. : Наука : Главная редакция восточной литературы, 1965. – 480 с. : ил.

Учебник представляет собой единое комплексное пособие для вузов, а также и для самостоятельного обучения.

В этом учебнике впервые применен утвержденный в КНР латинский алфавит, и учебник обеспечивает овладение правильным произношением, включая соблюдение тональных различий. Особое внимание уделяется с самого начала развитию разговорных навыков.

Во всех уроках иероглифика выделена в особый раздел, а усвоение языка ведется на базе латинского алфавита, что дает возможность, в случае необходимости, овладеть первоначальными основами современного китайского языка, минуя иероглифику (или отложив ее изучение на более поздний период).

Окно в АзиюЕрофеева, Ю.А. Дидактическая игра для учащихся 1-4 классов, изучающих китайский язык «Сокровища китайского императора» // Иностранные языки в школе.– 2010. – № 9. – С. 43-48.

Дидактические игры на уроках иностранного языка несут преимущественно познавательную нагрузку.

Использование учителем дидактических игр способствует объединению детей для выполнения учебной задачи и закрепление материала.

В статье даются методические рекомендации по проведению игры на уроке китайского языка с младшими школьниками.

Окно в Азию

Окно в Азию

Окно в АзиюЗадоенко, Т.П. Основы китайского языка : основной курс / Тамара Павловна Задоенко и Хуан Шуин. – М. : Наука, 1986. – 719 с. : ил.

Книга представляет собой вторую часть учебника «Основы китайского языка», предназначенного студентам 1 курса востоковедных вузов. Она посвящена в основном вопросам грамматики, лексики, иероглифики и призвана закрепить у студентов навыки устной речи и чтения текстов.

Окно в АзиюКак пишут в Китае : популярный справочник по иероглифике : начальный уровень / сост. М.А. Шеньшина. – М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. – 96 с. – (Реальные самоучители иностранных языков).

В предлагаемом издании излагаются сведения о китайской письменности, ее структуре, истории, особенностях практическому использованию.

Как развивалось китайское письмо, что представляет собой сегодня, какими бывают иероглифы, в чем состоит особенность китайского восприятия текста – на эти и другие вопросы отвечает этот популярный справочник. Одним из разделов книги является краткое введение в китайскую каллиграфию, т.е. искусство красивого, художественного написания иероглифов. Окно в Азию

Китайский [Электронный ресурс]. – М. : Новый диск, 2003. – 1 CD – [от сост.: Хранится в секторе «Медиатека» Молодежного центра ОГУ ОБДЮ].

Окно в АзиюКурдюмов, В.А. Курс китайского языка : теоретическая грамматика : учебник для студентов лингвистический вузов и факультетов / Владимир Анатольевич Курдюмов. – М. : Цитадель-трейд : Лада, 2005. – 576 с.

Учебник предназначен студентам, изучающим китайский язык. Учебник может быть интересен преподавателям китайского языка как методический ориентир или справочник, материал для составления лекционных курсов.

Грамматические правила и закономерности иллюстрируются многочисленными примерами из современной разговорной и официальной речи, древне- и среднекитайского языков, диалектизмами.

Окно в АзиюСпешнев, Н.А. Введение в китайский язык / Н.А. Спешнев. – СПб. : КАРО, 2006. – 256 с. + 2 а/к.

Учебник представляет собой первый в России опыт концентрированного изложения учебного материала по фонетике и основ китайского разговорного языка. В нем описываются элементы китайского произношения в сопоставлении с русским.

В приложение включены:

  1. учебный материал по разговорному языку в иероглифической записи;
  2. сравнительная таблица различных систем транскрипции слогов китайского языка.

Окно в Азию

Окно в Азию

К пособию прилагаются 2 аудиокассеты с упражнениями по фонетике и ситуативные диалоги.

Окно в Азию35 языков мира [Электронный ресурс]. – М. : МедиаХауз, 2002. – 2 CD. – (Berlitz).

Не имеет значения, заядлый ли вы путешественник, или просто исследуете мир, вооружившись картой и страноведческим справочником.

В любом случае вы обнаружите, что предлагаемая компьютерная программа окажется вам верным и незаменимым помощником в общении и изучении китайского языка. Пользуясь ей, вы будете тренировать словарный запас, грамматику и произношение китайского языка. А также вы можете ознакомиться с историей формирования и развития китайского и с культурными традициями Китая.


СЛОВАРИ

Для перевода и более глубокого понимания значения слов и выражений китайского языка пользователям будут необходимы словари.

Окно в АзиюБаранова, З.И. Большой русско-китайский словарь : около 120000 слов и словосочетаний / Зинаида Ивановна Баранова и Александр Варламович Котов. – 2-е изд., стереотип. – М. : Русский язык, 1999. - 528 с.

Словарь содержит около 120 тыс. Слов и словосочетаний современного китайского языка с переводом на русский язык. Он составлен по материалам современной китайской литературы и периодических изданий.

Словарь включает до 5700 иероглифов и построен по графической системе, традиционно принятой в русской лексикографии, с поправками на современное написание.

Предназначен тем, кто знаком с иероглифической письменностью и интересуется литературой, культурой и историей Китая. Окажет помощь китайским читателям при изучении русского языка.

Окно в АзиюБарлоу, Д.С. Китайско-русско-английский словарь : составлен по графической системе Розенберга / Джон С. Барлоу. – Изд. 2-е, стереотип. – СПб. : Лань, 2003. – 416 с.

Карманный словарь составлен в соответствии с графической системой Розенберга.

В приложения вошли список географических названий и алфавитный указатель, составленный по китайскому фонетическому алфавиту.

Окно в АзиюРусско-китайский и китайско-русский словарь : свыше 18000 слов и словосочетаний в каждой части. – 8-е изд., стереотип. – М. : Русский язык - Медиа, 2007. – 388 с.

Словарь содержит более 18 тыс. слов и словосочетаний в русско-китайской и более 18 тыс. слов и словосочетаний в китайско-русской части.

Предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и всех тех, кто по роду своей деятельности связан с Китаем и китайским языком. Может быть полезен китайцам, изучающим русский язык, и китайским бизнесменам, ведущим дела с Россией.



РАЗГОВОРНИКИ

Выучив элементарный китайский язык, вы захотите поехать в Китай. Вам будут необходимы словари и разговорники, которые также имеются в фондах отдела литературы на иностранных языках Ивановской областной библиотеки для детей и юношества. При составлении разговорников использована нормативная фонетическая транскрипция, принятая в России. Следует учитывать, что транскрипция дает лишь приблизительное произношение.

Китайский язык тоновой. Слог китайского языка характеризуется не только определенным звуковым составом, но и тем или иным тоном. Одни слоги могут употребляться как самостоятельные слова, другие – только как часть слова. От того в каком тоне произнесли тон, зависит значение слова. Так, слог «мА», произнесенный в третьем (3) тоне, означает «лошадь», произнесенный же в четвертом (4) тоне, слог «мА» означает глагол «ругать». Всего в китайском языке четыре полных тона [(1), (2), (3), (4)] и нулевой (0).


Окно в АзиюБлагой, Д.Д. Новый русско-китайский разговорник для туристов и деловых людей / Дмитрий Дмитриевич Благой. – 3-е изд. – Ростов н/Д : Феникс ; М. : Цитадель-трейд, 2007. – 326 с. – (Окно в Европу).

Разговорник призван способствовать установлению языковых контактов между русскоговорящими туристами и деловыми людьми и носителями китайского языка в КНР, на Тайване, в Гонконге. Он содержит наиболее употребительную современную китайскую лексику и речевые обороты и предусматривает разговорные темы, которые обычно затрагиваются в туристических, служебных и других поездках.

Китайские слова и выражения передаются с помощью букв русского алфавита и нормативных иероглифов, принятых в КНР. Разговорник содержит полезную страноведческую информацию.

Богатырев, Д.П. Русско-китайский разговорник / Дмитрий Петрович Богатырев и Лю Сычен. – 2-е изд., доп. и перераб. – Ростов н/Д : Феникс, 2003. – 256 с.

Переработанное издание разговорника (описанного в следующем пункте)  включает большее количество разговорных тем.

Окно в АзиюВасильева, И.Г. Русско-китайский разговорник / Ирина Глебовна Васильева и Дмитрий Петрович Богатырев. – Ростов н/Д : Феникс, 2000. – 256 с.

Разговорник содержит необходимое количество слов и фраз, позволяющее русскоговорящим людям общаться на китайском языке при поездках за рубеж.

Материал сформирован по тематическому принципу и включает разделы: «Транспорт», «Встреча», «Гостиница», «Город», «Магазины», «Отдых» и др. В разговорнике дается список часто употребляемых иероглифов.

Окно в АзиюКитайский попутчик : русско-китайский разговорник / пер. Наталья Великанова ; сост. Константин Васильев. – СПб. : Авалонъ : Азбука-классика, 2008. – 320 с. 

 В разговорник включены самые нужные слова и разговорные фразы, необходимые для общения с китайцами. В кратком и доходчивом изложении даются основы грамматики.

Окно в Азию500 обиходных выражений. – М. : АСТ : Восток-Запад, 2008. – 380 с. – (Разговорный китайский).

Пособие включает выражения китайского языка, активно используемые в повседневной разговорной речи.

Каждое выражение, помимо развернутого перевода, сопровождается примерами и диалогом, иллюстрирующими его применение. Примеры снабжены транскрипцией и переводом на русский язык, что делает восприятие материала максимально удобным.

Окно в АзиюРусско-китайский разговорник / сост. М.А. Шеньшина. – СПб. : КАРО, 2007. – 144 с.

Разговорник предназначен для русскоговорящих граждан, не владеющих китайским языком. Он содержит информацию о стране, необходимые телефоны, рассказ о некоторых достопримечательностях Китая, национальных праздниках и кухни, общественном транспорте и банках.

В разговорнике вы найдете, какие надписи и вывески вы можете встретить в Китае, полезные слова и обращения при общении, географические термины и экономическая лексика.


КРЫЛАТЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

Окно в Азию
Щукин, А.А. Ходячие китайские выражения / Анатолий Александрович Щукин. – М. : Муравей, 2004. – 90 с.

Справочник содержит около 200 общеупотребительных выражений современного китайского разговорного языка и является логическим развитием «Справочника по новокитайскому сленгу».

Необходимость издания связана с внедрением в широкий обиход многих новых выражений, отражающих быстрые изменения бытовой, социокультурной и политико-экономической сфер жизни китайского общества.


Окно в АзиюИСКУССТВО

Interior. Design. China [Дизайн. Интерьер. Китай]. – 1987.

Журнал дает представление о дизайне и оформлении интерьеров помещений в Китае.

На цветных фотографиях можно увидеть традиционные китайские мотивы и современные витражи, восточные орнаменты и стильную мебель. Текст дается на китайском и английском языках.


НЕКОТОРЫЕ ПОЖЕЛАНИЯ ЛИЦАМ, ПРИБЫВАЮЩИМ В КИТАЙ

Окно в АзиюПрибывая в Китай, следует знать, что это страна древнейшей цивилизации (ее история, отраженная в письменных памятниках, насчитывает около 4000 лет) и проявлять уважение к ее прошлому и настоящему, традициям и обычая китайцев, воспринимая их такими, какие они есть.

В общении необходимо быть внимательным, соблюдать взвешенность в оценках, не давать необдуманных обещаний, не допускать действий, могущих причинить урон престижу собеседника (партнера). В живом общении китайцы достаточно часто используют язык жестов. Например:Окно в Азию

  • рука возле лица, легкое помахивание означает «нет» или мягкий упрек;
  • свист – признак затруднения или неудобства;
  • смех и улыбка в различных ситуациях могут означать различные чувства.

Китайцы очень чувствительно относятся к физическим контактам. Рукопожатия обычно приняты либо на официальном, либо на близком, дружеском уровне.

Особой деликатности и сдержанности требует общение с китаянками.

Окно в Азию

Окно в Азию

При обращении к старшим по возрасту и положению, а также к уважаемым вами людям не принято обращаться непосредственно по фамилии и имени. Перед фамилией следует добавлять слово «лао» (уважаемый, почтенный): например «лао Ли».



Приглашаем вас посетить выставку в отделе литературы на иностранных языках. Вы сможете взять книги на дом, позаниматься в читальном зале и посмотреть подготовленную презентацию рекомендательного списка по китайскому языку.

 
Rambler's Top100 Цитируемость ресурса Рейтинг@Mail.ru Портал Library.Ru 1-я Виртуальная справка

Ивановская областная библиотека для детей и юношества © 2007-2024
Яндекс.Метрика