Отдел литературы на иностранных языках представляет выставку из цикла «Иностранный язык для вас», на этот раз в центре нашего внимания китайский язык. Прежде всего, хотелось бы обратить внимание на карманную энциклопедию, представленную в экспозиции. Она содержит страноведческие сведения о Китае, знакомит с особенностями этой страны и китайского языка. Предлагаем вашему вниманию обзор учебного материала по китайскому языку: книг и CD-дисков с основами изучения языка, грамматики и написания иероглифов. В разделе «Словари» пользователям будут интересны двуязычные словари китайского языка. Разговорники представляют нормативную фонетическую транскрипцию, принятую в России. Следует учитывать, что транскрипция дает лишь приблизительное произношение. Также в материалах выставки даются некоторые пожелания лицам, пребывающим в Китай: как общаться и обращаться к мужчине и женщине, что означают некоторые жесты в Китае и др.
Китайская Народная Республика (КНР) – государство в Центральной и Восточной Азии. Природа Китая разнообразна. Рельеф страны представляет нагорье, равнины и невысокие горы. Особенности климата определяются различиями атмосферного давления в зимний и летний периоды. Учитывая большие размеры и неоднородность рельефа и климата Китая, не приходится удивляться чрезвычайному многообразию животного мира. КНР осуществляет административный контроль над 22 провинциями, Тайвань и 5 автономных районов, 4 муниципальных образования и 2 специальных административных района. Пекин – столица КНР. Это политический центр и одновременно центр культуры, науки, просвещения, важнейший транспортный узел страны. Уже 800 лет назад Пекин стал столичным городом китайского государства, в нем сохранились многочисленные памятники культуры. Тайвань – остров на востоке Азии и одна из провинций Китая. Население – более 1,34 миллиарда человек, в основном китайцы и национальные меньшинства. Флаг и герб КНР Государственное устройство. КНР была провозглашена 1 октября 1949 г. Государство возглавляет Председатель республики – Ху Цзиньтао. Праздники Китая Официальные: 1 января – Новый год 8 марта – Международный женский день 1 мая – праздник труда 4 мая – День молодежи 2-е воскресенье мая – День матери 1 июня – Международный день защиты детей 1 июля – День образования Компартии Китая 1 августа – День образования Народно-Освободительной Армии Китая 1 октября – День образования КНР
Традиционные: Конец января - начало февраля – «Чуньцзе» – Праздник весны, т.е. китайский Новый год по лунному календарю 12 марта – День лесопосадок 5 апреля – День помилования Начало мая – Праздник Дуаньу в память о древнем китайском поэте-патриоте Цюй Юане 10 сентября – День учителя
Валюта КНР. Китайская национальная валюта – жэньминьби («народные деньги»), аббревиатура на английском языке RMB. Исчисляется в юанях.
Китайский язык входит в китайско-тибетскую семью. Он является официальным языком КНР, Тайваня и Сингапура. Китайский служит одним из 6 официальных и рабочих языков ООН. В китайском языке выделяется 7 диалектных групп: северная, сян, гань, хакка, юэ, минь. Средством общения носителей разных диалектов служит нормативный китайский язык, каковой в Китае называется путунхуа, а в других странах – гоюй. Фонетическая норма – пекинское произношение. Китайское письмо. В китайской письменности каждый иероглиф обозначает отдельный слог и отдельную морфему. Общее количество иероглифов китайского языка превышает 40 000. Грамотным на элементарном уровне может считаться человек, освоивший 1500 знаков. 3000 иероглифов достаточно для чтения газет и журналов. Традиционно китайцы писали сверху вниз, а столбцы шли справа налево. В настоящее время в КНР преимущественно пишут горизонтально, слева направо, по образцу европейских языков.
СТРАНОВЕДЕНИЕ Китай : карманная энциклопедия / сост. Марина Александровна Шеньшина. – М. : Восток-Запад, 2007. – 216 с. : ил. – (Реальные самоучители иностранных языков). Универсальный справочник с разговорником, с описанием бытовых и историко-культурологических реалий для посещающих Китай и желающих получить начальные знания о китайском языке. Путешествие в Поднебесную [Электронный ресурс] : информация о Китае из фондов Ивановской областной библиотеки для детей и юношества / Ивановск. обл. б-ка для детей и юнош. - Иваново, 2006. - 1 CD. Предлагаемое издание является своеобразным сборником презентаций о Китае (его истории, географии, современном положении и многом другом), подготовленных информационно-библиографическим отделом нашей библиотеки в 2006 году.
ОБУЧЕНИЕ КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ Богачихин, М.М. Китайский язык за четыре месяца / М.М. Богачихин. – М. : Химия и жизнь, 1988. – 22 с. – (Учитесь переводить). В четырехмесячный курс китайского языка входит одна задача: научить переводить со словарем по избранной специальности с современного китайского языка на русский. Чтобы овладеть переводом, нужно всего-навсего: Все остальное, что понадобится в дальнейшем, вам даст практика. Эти же задачи поможет решить данное учебное пособие, и вы уже не будете смотреть на китайскую грамоту как на «китайскую» грамоту. И в любом тексте вам встретятся хорошо знакомые иероглифы. Горелов, В.И. Практическая грамматика китайского языка / Владимир Иванович Горелов. – М. : Внешторгиздат, 1957. – 192 с.
Учебник может быть использован в качестве систематизированного грамматического материала лицами, изучающими и преподающими китайский язык, а также может служить справочным пособием для тех, кто в своей практической деятельности связан с китайским языком, в частности, переводчиками. Горелова, Е.Н. Китайский язык / Елена Николаевна Горелова и Владимир Иванович Горелов. – М. : Изд-во Ин-та междунар. отношений, 1962. –102 с. – (Языки народов мира).
Настоящая брошюра дает научно-популярное изложение основных вопросов китайского языка и китайской письменности и содержит разделы: «Общие сведения о китайском языке», «Слова китайского языка», «Правила китайской речи», «Стилистические средства китайского языка», «Звуки китайского языка», «Китайская письменность» и «Реформа китайской письменности». Драгунова, Е.Н. Учебник китайского языка : учебник для вузов / Екатерина Николаевна Драгунова, Тамара Пвловна Задоенко и Лю Цюань-ли. – М. : Наука : Главная редакция восточной литературы, 1965. – 480 с. : ил.
Учебник представляет собой единое комплексное пособие для вузов, а также и для самостоятельного обучения. В этом учебнике впервые применен утвержденный в КНР латинский алфавит, и учебник обеспечивает овладение правильным произношением, включая соблюдение тональных различий. Особое внимание уделяется с самого начала развитию разговорных навыков. Во всех уроках иероглифика выделена в особый раздел, а усвоение языка ведется на базе латинского алфавита, что дает возможность, в случае необходимости, овладеть первоначальными основами современного китайского языка, минуя иероглифику (или отложив ее изучение на более поздний период). Ерофеева, Ю.А. Дидактическая игра для учащихся 1-4 классов, изучающих китайский язык «Сокровища китайского императора» // Иностранные языки в школе.– 2010. – № 9. – С. 43-48. Дидактические игры на уроках иностранного языка несут преимущественно познавательную нагрузку. Использование учителем дидактических игр способствует объединению детей для выполнения учебной задачи и закрепление материала. В статье даются методические рекомендации по проведению игры на уроке китайского языка с младшими школьниками. Задоенко, Т.П. Основы китайского языка : основной курс / Тамара Павловна Задоенко и Хуан Шуин. – М. : Наука, 1986. – 719 с. : ил. Книга представляет собой вторую часть учебника «Основы китайского языка», предназначенного студентам 1 курса востоковедных вузов. Она посвящена в основном вопросам грамматики, лексики, иероглифики и призвана закрепить у студентов навыки устной речи и чтения текстов. Как пишут в Китае : популярный справочник по иероглифике : начальный уровень / сост. М.А. Шеньшина. – М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. – 96 с. – (Реальные самоучители иностранных языков). В предлагаемом издании излагаются сведения о китайской письменности, ее структуре, истории, особенностях практическому использованию. Как развивалось китайское письмо, что представляет собой сегодня, какими бывают иероглифы, в чем состоит особенность китайского восприятия текста – на эти и другие вопросы отвечает этот популярный справочник. Одним из разделов книги является краткое введение в китайскую каллиграфию, т.е. искусство красивого, художественного написания иероглифов. Китайский [Электронный ресурс]. – М. : Новый диск, 2003. – 1 CD – [от сост.: Хранится в секторе «Медиатека» Молодежного центра ОГУ ОБДЮ]. Курдюмов, В.А. Курс китайского языка : теоретическая грамматика : учебник для студентов лингвистический вузов и факультетов / Владимир Анатольевич Курдюмов. – М. : Цитадель-трейд : Лада, 2005. – 576 с. Учебник предназначен студентам, изучающим китайский язык. Учебник может быть интересен преподавателям китайского языка как методический ориентир или справочник, материал для составления лекционных курсов. Грамматические правила и закономерности иллюстрируются многочисленными примерами из современной разговорной и официальной речи, древне- и среднекитайского языков, диалектизмами. Спешнев, Н.А. Введение в китайский язык / Н.А. Спешнев. – СПб. : КАРО, 2006. – 256 с. + 2 а/к. Учебник представляет собой первый в России опыт концентрированного изложения учебного материала по фонетике и основ китайского разговорного языка. В нем описываются элементы китайского произношения в сопоставлении с русским. В приложение включены: учебный материал по разговорному языку в иероглифической записи; сравнительная таблица различных систем транскрипции слогов китайского языка.
К пособию прилагаются 2 аудиокассеты с упражнениями по фонетике и ситуативные диалоги. 35 языков мира [Электронный ресурс]. – М. : МедиаХауз, 2002. – 2 CD. – (Berlitz). Не имеет значения, заядлый ли вы путешественник, или просто исследуете мир, вооружившись картой и страноведческим справочником. В любом случае вы обнаружите, что предлагаемая компьютерная программа окажется вам верным и незаменимым помощником в общении и изучении китайского языка. Пользуясь ей, вы будете тренировать словарный запас, грамматику и произношение китайского языка. А также вы можете ознакомиться с историей формирования и развития китайского и с культурными традициями Китая.
СЛОВАРИ Для перевода и более глубокого понимания значения слов и выражений китайского языка пользователям будут необходимы словари. Баранова, З.И. Большой русско-китайский словарь : около 120000 слов и словосочетаний / Зинаида Ивановна Баранова и Александр Варламович Котов. – 2-е изд., стереотип. – М. : Русский язык, 1999. - 528 с. Словарь содержит около 120 тыс. Слов и словосочетаний современного китайского языка с переводом на русский язык. Он составлен по материалам современной китайской литературы и периодических изданий. Словарь включает до 5700 иероглифов и построен по графической системе, традиционно принятой в русской лексикографии, с поправками на современное написание. Предназначен тем, кто знаком с иероглифической письменностью и интересуется литературой, культурой и историей Китая. Окажет помощь китайским читателям при изучении русского языка. Барлоу, Д.С. Китайско-русско-английский словарь : составлен по графической системе Розенберга / Джон С. Барлоу. – Изд. 2-е, стереотип. – СПб. : Лань, 2003. – 416 с. Карманный словарь составлен в соответствии с графической системой Розенберга. В приложения вошли список географических названий и алфавитный указатель, составленный по китайскому фонетическому алфавиту. Русско-китайский и китайско-русский словарь : свыше 18000 слов и словосочетаний в каждой части. – 8-е изд., стереотип. – М. : Русский язык - Медиа, 2007. – 388 с. Словарь содержит более 18 тыс. слов и словосочетаний в русско-китайской и более 18 тыс. слов и словосочетаний в китайско-русской части. Предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и всех тех, кто по роду своей деятельности связан с Китаем и китайским языком. Может быть полезен китайцам, изучающим русский язык, и китайским бизнесменам, ведущим дела с Россией.
РАЗГОВОРНИКИ Выучив элементарный китайский язык, вы захотите поехать в Китай. Вам будут необходимы словари и разговорники, которые также имеются в фондах отдела литературы на иностранных языках Ивановской областной библиотеки для детей и юношества. При составлении разговорников использована нормативная фонетическая транскрипция, принятая в России. Следует учитывать, что транскрипция дает лишь приблизительное произношение. Китайский язык тоновой. Слог китайского языка характеризуется не только определенным звуковым составом, но и тем или иным тоном. Одни слоги могут употребляться как самостоятельные слова, другие – только как часть слова. От того в каком тоне произнесли тон, зависит значение слова. Так, слог «мА», произнесенный в третьем (3) тоне, означает «лошадь», произнесенный же в четвертом (4) тоне, слог «мА» означает глагол «ругать». Всего в китайском языке четыре полных тона [(1), (2), (3), (4)] и нулевой (0). Благой, Д.Д. Новый русско-китайский разговорник для туристов и деловых людей / Дмитрий Дмитриевич Благой. – 3-е изд. – Ростов н/Д : Феникс ; М. : Цитадель-трейд, 2007. – 326 с. – (Окно в Европу).
Разговорник призван способствовать установлению языковых контактов между русскоговорящими туристами и деловыми людьми и носителями китайского языка в КНР, на Тайване, в Гонконге. Он содержит наиболее употребительную современную китайскую лексику и речевые обороты и предусматривает разговорные темы, которые обычно затрагиваются в туристических, служебных и других поездках. Китайские слова и выражения передаются с помощью букв русского алфавита и нормативных иероглифов, принятых в КНР. Разговорник содержит полезную страноведческую информацию. Богатырев, Д.П. Русско-китайский разговорник / Дмитрий Петрович Богатырев и Лю Сычен. – 2-е изд., доп. и перераб. – Ростов н/Д : Феникс, 2003. – 256 с. Переработанное издание разговорника (описанного в следующем пункте) включает большее количество разговорных тем. Васильева, И.Г. Русско-китайский разговорник / Ирина Глебовна Васильева и Дмитрий Петрович Богатырев. – Ростов н/Д : Феникс, 2000. – 256 с. Разговорник содержит необходимое количество слов и фраз, позволяющее русскоговорящим людям общаться на китайском языке при поездках за рубеж. Материал сформирован по тематическому принципу и включает разделы: «Транспорт», «Встреча», «Гостиница», «Город», «Магазины», «Отдых» и др. В разговорнике дается список часто употребляемых иероглифов. Китайский попутчик : русско-китайский разговорник / пер. Наталья Великанова ; сост. Константин Васильев. – СПб. : Авалонъ : Азбука-классика, 2008. – 320 с. В разговорник включены самые нужные слова и разговорные фразы, необходимые для общения с китайцами. В кратком и доходчивом изложении даются основы грамматики. 500 обиходных выражений. – М. : АСТ : Восток-Запад, 2008. – 380 с. – (Разговорный китайский). Пособие включает выражения китайского языка, активно используемые в повседневной разговорной речи. Каждое выражение, помимо развернутого перевода, сопровождается примерами и диалогом, иллюстрирующими его применение. Примеры снабжены транскрипцией и переводом на русский язык, что делает восприятие материала максимально удобным. Русско-китайский разговорник / сост. М.А. Шеньшина. – СПб. : КАРО, 2007. – 144 с. Разговорник предназначен для русскоговорящих граждан, не владеющих китайским языком. Он содержит информацию о стране, необходимые телефоны, рассказ о некоторых достопримечательностях Китая, национальных праздниках и кухни, общественном транспорте и банках. В разговорнике вы найдете, какие надписи и вывески вы можете встретить в Китае, полезные слова и обращения при общении, географические термины и экономическая лексика.
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ Щукин, А.А. Ходячие китайские выражения / Анатолий Александрович Щукин. – М. : Муравей, 2004. – 90 с.
Справочник содержит около 200 общеупотребительных выражений современного китайского разговорного языка и является логическим развитием «Справочника по новокитайскому сленгу». Необходимость издания связана с внедрением в широкий обиход многих новых выражений, отражающих быстрые изменения бытовой, социокультурной и политико-экономической сфер жизни китайского общества.
ИСКУССТВО Interior. Design. China [Дизайн. Интерьер. Китай]. – 1987. Журнал дает представление о дизайне и оформлении интерьеров помещений в Китае. На цветных фотографиях можно увидеть традиционные китайские мотивы и современные витражи, восточные орнаменты и стильную мебель. Текст дается на китайском и английском языках.
НЕКОТОРЫЕ ПОЖЕЛАНИЯ ЛИЦАМ, ПРИБЫВАЮЩИМ В КИТАЙ Прибывая в Китай, следует знать, что это страна древнейшей цивилизации (ее история, отраженная в письменных памятниках, насчитывает около 4000 лет) и проявлять уважение к ее прошлому и настоящему, традициям и обычая китайцев, воспринимая их такими, какие они есть. В общении необходимо быть внимательным, соблюдать взвешенность в оценках, не давать необдуманных обещаний, не допускать действий, могущих причинить урон престижу собеседника (партнера). В живом общении китайцы достаточно часто используют язык жестов. Например: рука возле лица, легкое помахивание означает «нет» или мягкий упрек; свист – признак затруднения или неудобства; смех и улыбка в различных ситуациях могут означать различные чувства.
Китайцы очень чувствительно относятся к физическим контактам. Рукопожатия обычно приняты либо на официальном, либо на близком, дружеском уровне. Особой деликатности и сдержанности требует общение с китаянками. При обращении к старшим по возрасту и положению, а также к уважаемым вами людям не принято обращаться непосредственно по фамилии и имени. Перед фамилией следует добавлять слово «лао» (уважаемый, почтенный): например «лао Ли».
Приглашаем вас посетить выставку в отделе литературы на иностранных языках. Вы сможете взять книги на дом, позаниматься в читальном зале и посмотреть подготовленную презентацию рекомендательного списка по китайскому языку. |